圣埃美隆Grand Cru和Grand Cru Classe的区别

2014-02-21 10:09 来源 :  朱利安的葡萄酒世界 作者 :  朱利安

  经常会有人搞混波尔多的Saint-Emilion Grand Cru和Saint-Emilion Grand Cru Classé,然而我每次在课堂上解释两者的区别后,总会有人目瞪口呆发愣的样子。因此,用文字的方式解说也许能帮助大家理解得更好这两个概念。

  1、Saint-Emilion Grand Cru是一个地理标志,也就是我们常说的“法定产区”。只要生产流程符合此地理标志的生产规定,任何位于Saint-Emilion区域的酒农都可以在其酒瓶上标注Saint-Emilion Grand Cru。它的生产要求比普通的Saint-Emilion更严格,比如Saint-Emilion Grand Cru每公顷的最高产量不能超过4千6百升,而普通的Saint-Emilion则可达到5千3百升;Saint-Emilion Grand Cru的陈酿时间必须长于17个月,而普通的Saint-Emilion仅需要陈酿4个月就可以出售等等。实际上满足Grand Cru的生产规定并不太难,以至于Saint-Emilion产区出产的葡萄酒60%以上都以Saint-Emilion Grand Cru地标上市。

  2、Saint-Emilion Grand Cru Classé是个别酒庄荣获的头衔(可翻译成“列级酒庄”),跟地理标志没有直接关系。这些酒庄是Saint-Emilion的佼佼者,一共82家,其中包括64家Grand Cru Classé和18家Premier Grand Cru Classé (一级列级酒庄)。每十年,这些酒庄的葡萄园管理、酿酒过程、葡萄酒品质等都会经过非常严谨的考核程序,为的是决定哪些酒庄将升级、哪些酒庄将降级,甚至淘汰。一般来说,Saint-Emilion Grand Cru Classé的品质会高于普通的Saint-Emilion Grand Cru,而价格通常会高很多!

  至于两者的翻译,在微博和微信上有过讨论——很多人喜欢用“特级”形容“Grand Cru”。虽然在法文里两者的“GrandCru”都在Saint-Emilion后面,但是翻译成中文时却应该根据其意思调换。第一个“特级”指的是地理标志,是一个“特级(的)圣埃米利永(产区)”。所以把Saint-Emilion Grand Cru翻译成“特级圣埃米利永”貌似比较正确。而第二个“特级”是指酒庄,可以说它是一家“圣埃米利永(的)特级(酒庄)”。所以在这里将Saint-Emilion Grand Cru Classé翻译成“圣埃米利永特级酒庄”(或者“特级园”)就比较正确。但是严格来讲,这里的关键词并不是Grand Cru,而是“Classé”(“列级”),所以翻译成“圣埃米利永列级酒庄”更准确。

  由此可见,虽然两个词组之间仅差“classé”一个字,但正是它能让你知道这瓶“Saint-Emilion Grand Cru”的大概品质和价位。

发表评论

      作者介绍

      朱利安

      朱利安是一位从2003年在中国生活的法国籍葡萄酒文化推广者、葡萄酒顾问。
      他是在中国波尔多葡萄酒学校唯一非中国籍认证讲师,并开设了致力于葡萄酒培训及营销的咨询公司。他流利的中文(口语及书面)以及丰富的葡萄酒知识(WSET四级、葡萄酒大师在读生)使他成为了中国葡萄酒行业最具影响力的专业人士之一。
      他的博客是在中国点击率最高的葡萄酒博客之一。凭借他对葡萄酒的了解以及他的中文写作能力,朱利安不定期为了一些中国的葡萄酒专业杂志写文章(如中国葡萄酒、葡萄酒以及善水文化的美酒宝典)。朱利安定期在中国各地协助精品酒庄组织并主持专业品酒会(如德蒙蒂酒庄、幸鸿贝酒庄、皇后庄园、黑天鹅酒庄等)。作为授权讲师,朱利安也定期讲授WSET认证课程(一级至三级),并以波尔多葡萄酒学校认证讲师的身份讲授波尔多葡萄酒讲座。除此之外,朱利安经常为了葡萄酒消费者或者专业人士组织一些专题品鉴会和培训。

      作者其它文章

      Baidu
      map